Все фильмы зарубежного производства, в том числе документальные и анимационные, в кинотеатрах Грузии вскоре будут показывать только на языке оригинала с обязательными субтитрами на грузинском языке, передает корреспондент GeorgiaTimes в Тбилиси.
Соответствующие поправки вносятся в закон «О государственной поддержке национальной кинематографии». Комитет парламента Грузии по вопросам образования, науки и культуры обсудил законопроект в первом чтении.
Проект поправок депутатам представил парламентский секретарь президента Ираклий Гогилидзе. По его словам, показ фильма на языке оригинала с субтитрами на грузинском языке будет способствовать полноценному восприятию произведения искусства и лучшему пониманию иностранного языка.
В связи с этим нововведением поправки вносятся в Кодекс административных правонарушений. При нарушении правила показа фильма на языке оригинала с грузинскими субтитрами (даже при отсутствии субтитров на грузинском языке) администрация кинозала будет оштрафована на 1500 лари. При повторном нарушении штраф увеличится до 3 тысяч лари, а все последующие факты неисполнения требования закона будут караться штрафом в размере 10 тысяч лари.
Председатель комитета Георгий Габашвили заявил, что в целом они поддерживают законопроект, но у депутатов имеются некоторые замечания. Он предложил записать в законопроекте, что фильмы будут выпускаться не только с грузинскими субтитрами, но и с дублированием на государственный язык. Кроме того, в комитете считают, что для перехода на новые правила показа фильмов владельцам кинотеатров необходимо закупить и установить соответствующее оборудование. Это потребует определенного времени, и, по мнению Габашвили, самым оптимальным сроком будет шесть месяцев.