Парламент Грузии внес поправки в закон "О вещании", согласно которым фильмы зарубежного производства должны транслироваться в стране только при условии их дублирования на грузинский язык или на языке оригинала с грузинскими субтитрами.
Телесериалы могут демонстрироваться только в переводе на государственный язык, передает агентство "Новости-Грузия".
Демонстрация фильмов, уже дублированных на русский, запрещена.
Ограничения войдут в силу с 1 сентября 2009 года.
В соответствии с дополнениями в закон "О вещании", порядок и периодичность показа фильмов с грузинскими субтитрами определит Национальная комиссия по коммуникациям.
Комиссия полномочна своим постановлением обязать владельцев лицензий еженедельно, но не более четырех раз демонстрировать иностранные фильмы на языке оригинала с условием обязательных субтитров на грузинском языке.
Такая практика в Грузии уже учреждена. Каждый понедельник в ночном эфире телекомпаний "Рустави-2", "Имеди" и Первый канал Общественного телевидения Грузии транслируют зарубежные фильмы на языке оригинала, с грузинскими субтитрами.
Также в закон "О вещании" приняты поправки, которые предусматривают распространение спутникового вещания Общественного ТВ Грузии на территории различных стран мира.