Самой большой головоломкой для грузинских властей после распада СССР стал вопрос: как заставить свои нацменьшинства говорить по-грузински. Не желают негрузины учить государственный язык из-под палки. На этом официальный Тбилиси споткнулся и с абхазами, и с осетинами. И повторяет ошибку в Самцхе-Джавахети.
В грядущем учебном году армянских школы этого региона подвергнутся эксперименту. Будут сокращены учебные часы по армянскому языку и литературе, а взамен появятся дополнительные уроки грузинского. Почти все предметы, которые раньше преподавались по-армянски, теперь должны проходить на билингвистической основе. Что будет с кружками пения, рисования, танцев, а также библиотеками, где пока есть армянские книги, остается только догадываться.
Педагогам, не владеющим грузинским, придется срочно проходить языковые курсы. В противном случае, их ждет потеря работы. Учителей армянского языка сократят автоматически, за отсутствием прежней нагрузки. При этом ожидать притока грузиноязычных учителей в заброшенные села Джавахети не приходится. Так кто и как будет учить армянских ребятишек? Получат ли они хорошее образование на ломаном грузинском языке?
В союзе армянских организаций по репатриации и освоению «Еркир», где не равнодушны к проблемам сородичей из Джавахка, пессимистично восприняли школьные новости. «Это очередной шаг грузинских властей по ассимиляции армян», - заявил GeorgiaTimes координатор программ союза Роберт Татоян. Ранее он уже рассказывал нам о той угрозе, которая нависла над учителями из-за сертификации, введенной правительством Саакашвили. Теперь новая напасть, которая может закончиться, по его прогнозам, уничтожение системы образования в Самцхе -Джавахети.
- Они ломают образование армянских школ такими методами. Постепенно вводятся некачественные учебники, подготовленные в Грузии. Раньше была практика, что учебники поставлялись из Армении. Там они, естественно, написаны на более высоком уровне. А сейчас грузинское правительство более строго соблюдает требования грузинского законодательства, согласно которому учебники должны соответствовать грузинским учебным программам. Соответственно, они пытаются переводить грузинские учебники на армянский язык. Получается и смех и грех получается. На том языке, на который переведены эти учебники носителям языка учиться просто смешно, с такими ошибками все переведено. По новым учебным планам, уравнены часы для обучения грузинскому языку с часами для армянского и введено билингвистическое обучение.
- Может, это как раз будет способствовать интеграции армян в грузинское общество и для них откроются пути в грузинскую политику, например?
- Нет, все идет слишком нахраписто. Проблема ведь не в школах. Проблема в том, что грузинское правительство должно создавать нормальные условия для сохранения армянской культуры. А они вводят грузинский насильственно, не решая проблем, волнующих Джавахк. Они просто ломают армянские школы. Такими методами невозможно обучение грузинскому. Увольняются учителя. Директора армянских школ ничего не решают, а лишь исполняют обязанности руководителей. Ухудшается в целом уровень образования в армянских школах, и это негативно воспринимается армянским населением. Я вообще не понимаю, зачем там в Джавахке знать грузинский жителю глухого села, который встречает грузин раза два в год?
- Сколько по статистике армян в этом регионе, каково их процентное соотношение с грузинами?
- В самой Самцхе-Джавахетии около 55 процентов армянского населения. Но это искусственно созданная административная единица. А в двух районах, которые составляют собственно говоря Джавахк и в районе Цалка Квемо -Картли, армян абсолютное большинство. В Ахалкалакском районе 94 процента армян, в Ниноцминдском районе - 96 процентов армян. Грузинское население настолько малый процент составляет, что непонятно, зачем там всем знать поголовно грузинский язык.
- Вы выступали с инициативой придать армянскому языку статус регионального в Джавахети. Какие-то подвижки в этом направлении есть?
- Естественно нет. Грузинские власти ограничиваются общими фразами, что это не нужно, что наоборот надо, чтобы армяне знали грузинский. Но таким образом они выполняют только одну часть рекомендаций международных организаций. Эксперты советуют грузинскому правительству две вещи - придать армянскому языку статус регионального в соответствии с рамочной конвенцией о нацменьшинствах. И второе - улучшить качество преподавания грузинского языка. То, что они налегают только на вторую часть, вызывает озабоченность. Все эти программы по внедрению грузинского языка не только в армянонаселенных, но и в азербайджанонаселенных регионах, осуществляются уже лет 15, и на них ушли миллиарды долларов международных организаций. Но все это по сравнению с вложениями приносит мизерный результат. Потому что не обращают внимания на проблемы армянского населения. Оно будет учить грузинский, когда будут уважаться его права и требования. Я уверен, что и нынешняя программа ни к чему хорошему не приведет. Просто качество образования резко упадет. Там среда языковая - негрузинская. 95 процентов армян - что они будут на грузинском общаться? Это все приведет только к ломке армянской школы.
- На официальном уровне сотрудничество в культурной сфере между Арменией и Грузией развивается достаточно благополучно. В Армении проходят дни грузинской культуры, в Грузии - армянской. Почему же остается эта болезненная проблема с Джавахетией?
- Армянские власти озабочены ситуацией. В прошлом году президент Армении высказался по этому поводу.
- Единственный раз.
- Нет, он и во время встреч с армянской общиной в Грузии обязательно поднимает эти вопросы, но это обсуждается в кулуарах. Есть факторы, которые не позволяют армянским властям открыто поднимать эти вопросы. Факторы мы все знаем - зависимость от Грузии в коммуникациях и так далее. А Дни армянской культуры проводятся, но это все показуха. Это не тот фактор, по которому можно судить, что проблем нет. Они есть, и ими занимаются и в армянском правительстве. Насколько успешно - спросите там.